![iaido definition iaido definition](https://mir-s3-cdn-cf.behance.net/project_modules/max_1200/c0c0ac60176549.5a3ff881548b1.jpg)
提げ刀姿勢 (sageto-shisei): standing with the sword held loosely at the left side, a resting position.携刀姿勢 (keito-shisei): standing with the sword held at the left hip.
IAIDO DEFINITION MANUAL
In addition to the standard kendo kamae, the ZNKR manual refers to a few postures:
![iaido definition iaido definition](https://mir-s3-cdn-cf.behance.net/project_modules/max_1200/5ff93760176549.5a81dad256ac9.jpg)
The remaining kata use the term 抜き打ち (nukiuchi) for cuts from the saya. 袈裟切り (Kesa-giri) uses the verbs 切り上げる (kiriageru) and 切り下ろす (kiriorosu). This term is used for Ganmen-ate as well.Īs stated elsewhere, 前 (Mae) and 後ろ (Ushiro) use the term 抜きつけ (nukitsuke) and the verb 抜きつける (nukitsukeru). The strike to the wrist in Shiho-giri is simply 柄当て (tsuka-ate).
![iaido definition iaido definition](https://mir-s3-cdn-cf.behance.net/project_modules/2800_opt_1/04f78960176549.5a81dad256649.jpg)
In 顔面当て (Ganmen-ate) the emphasis is on both. In 添え手突き (Soete-tsuki) the emphasis is on tsukisasu. In 柄当て (Tsuka-ate), 諸手突き (Morote-tsuki), and 四方切り (Shiho-giri) the emphasis is on 水月 (suigetsu), the target. To answer your questions in order and expand on some of the answers already given:Īll five kata that include thrusts use the verb 突き刺す (tsukisasu). The manual eschews poetic terms often seen in historical texts, including kata names, though does make use of a small number of the more common archaic anatomy points, namely 丹田 (tanden) and 水月 (suigetsu).
![iaido definition iaido definition](http://shinbukan-dojo.chez-alice.fr/pageIaido.jpg)
The manual 全日本剣道連盟居合(解説)is written in prose form and, while it does highlight certain keywords, these keywords are not necessarily technique names. For better or worse, this is characteristic of the Japanese language as a whole. However, while descriptive these terms are often broad and are used to describe similar but different actions and postures. For example, the term 切り下ろし (kirioroshi, downward cut) comes from the verb 切り下ろす (kiriorosu, to cut down) and noto (納刀, sheathing) is the Sino-Japanese form of 刀を納める (katana wo osameru, to sheathe the sword). Most iai terms are descriptive, often either using a verb or the noun form of a verb. Ashisabaki would be the correct term for leg movement, and taisabaki for movement of body (and/or legs). Kamae is what you'd call a "stance" in English, so I'm not entirely sure what you mean. I know other schools have specific words for specific leg movements, but for kamae it's mostly about the entire placement of your body, legs and sword. Usually it's the entire position including the blade. Naturally, to be useful for that, the real threat of nukitsuke is that it also would work as a cut if the enemy runs right into the blade.Ĥ: If I understand you correctly, I've never heard specific names for the leg positions in Seitei Iaido. As such, you "affix" the tip of the blade to your opponent. Either by stopping their advance, or to cause them to withdraw and create an opening. That means you draw the blade and use the threat of the blade to control the enemy. "Kote ate" would also ring true, as it means "strike to wrist".ģ: "Nukitsuke" means "to draw and to affix/apply". So it's not so much as a name of each stab, but the description of what you're doing.Ģ: Idk what Japanese teachers would usually call it, but "tsuka ate" means literally "strike with handle" so it wouldn't be unreasonable or wrong to call that strike "tsuka ate". Well, it makes more sense if you know what it means.ġ: "Katate" means "one hand", morote means "both hands", "soete" means "to support".